Gloria Mindock
  • HOME
  • Books/Reviews/Awards
    • BOOKS >
      • ASH
      • Little Brown Mouse
      • I Wish Francisco Franco Would Love Me
      • Whiteness Of Bone
      • Nothing Divine Here
      • La Portile Raiului (At the Gates of Heaven)
      • Blood Soaked Dresses
    • ANTHOLOGIES >
      • Aeolian Harp Series Volume 8
      • Carrying the Branch: Poets in Search of Peace
      • Wilderness House Literary Review - The Best of Volume 1
      • Wilderness House Literary Review - The Best of Volume 2
      • Wilderness House Literary Review - The Best of Volume 3
    • CHAPBOOKS >
      • Doppelganger
      • Pleasure Trout
      • Oh Angel...
    • AWARDS & HONORS >
      • Awards and Honors for Gloria Mindock
    • SELECTED PUBLICATIONS >
      • Selected USA Publications
      • Selected International Publications
  • Interviews/Panels
    • Selected Interviews & Articles
    • Poetic Lines - Gloria Mindock – New TV
    • Panels and Talks
  • Červená Barva Press
    • Visit Červená Barva Press website
  • The Lost Bookshelf
    • Visit The Lost Bookshelf website
  • Events/News/Theatre
    • Gloria Mindock public readings
  • CONTACT
Picture

Selected International Publications

International poem publications include: UNU: Revistă de Cultură, Gând Românesc, Citadela, Vatra Veche, and the anthology Murmur of Voices (Romania), with translation into the Romanian by Flavia Cosma

Art Blogazin Hyperborea, with translation into the Serbian by Berislav Blagojević, Bosnia-Herzegovina
Berislav Blagojević’s Blog, with tranlation into the Serbian by Berislav Blagojević, Bosnia-Herzegovina

The Green Door, Belgium

Hildagard’s Daughter’s (anthology), Belgium

Glow Worm, Tuesday’s Poem, Poems from Pleasure Trout, New Zealand

The Mediterranean, Sweden

Arabesques, Algeria

Fire, United Kingdom

Alpha Beat Soup, The Plowman Anthology, K, Canada

Les cahiers de Val-David Festival Notebooks Los cuadernos de Val-David 2009-2014 Anthologie brève, Canada

Akadeemia, Estonia, Poems Translated into the Estonian by Jüri Talvet: Sõdur (Soldier), Valu (Pain), Õhtu (Evening), and Minu Piiramine (My Seige)

Stride, UK, 2016

Samidat, translated into Serbian, Croatian, Montenegrin, and Bosnian of the poem Cut translated by Omer Hadžiselimović, 2016

Slavimir Genchev Literary, translated into the Bulgarian by Svet DiNahum, 12 poems which are: In A Dark World, In Cambodia, The Bridge, Adventure, Shrapnel, Maria, Tree, Sorrowful Air, Karachi, Pakistan, Orchestra, Disappearance in Another Country, The Fruit Fly, Waiting." November, 2020 (The day after these poems were published Slavimir Genchev passed away. It is so sad.

Voal-Voice of Albanians, Albania, translated by Ukë Buçpapaj, 2020
 
Rilindasi Magazine, Albania, translated by Ukë Buçpapaj, 2020

Growth: Journal of Literature, Culture, & Art, No, 24, Adventure and Don't, translated into the Macedonian by Daniela Andonovaska-Trajkovska, 2021
Bitola Literary Circle/Association of Writers,  Don't, translated into the Macedonian by Daniela Andonovaska-Trajkovska, 2021

Growth: Journal of Literature, Culture, & Art, No, 26, Noise and The Blindfold translated into the Macedonian by Daniela Andonovaska-Trajkovska

JazzKedisi Magazine (Jazz Cat)/Poetic Culture Magazine, July-August-September 2022, issue 27, FILE: Rucksack Global Poetry Patchwork Istanbul-Izmir Event Foreign Poets Poetry File, etc. 56-61. "Disaster" translated into the Turkish by Erkut Tokman
www.cazkedisi.com.tr/wp-content/uploads/ck-27.pdf?fbclid=IwAR1IsoDXYSrAGJkIQVRXyoD_1M8FMxNUGM1WH_l_1JcIqYre2AZ0duIZXtw


"Valitud t uclkeluulet II" edited by the University of Tartu (Estonia), compiled and translated into Estonian by  Jüri Talvet, Anthology, Poems Translated into Estonian: Sõdur (Soldier), Valu (Pain), Õhtu (Evening), and Minu Piiramine (My Seige)

En la Masmédula: Mi cuerpo sobre la hieerba/Gloria Mindock/Estados, www.enlamasmedula.com/2022/11/mi-cuerpo-sobre-la-hierba-gloria-mindock.html, November 11th,  2022 / Poems translated into the Spanish by Mariela Cordero: Falso (Fake), Pérdida (Loss) and El Silencio (The Silence)

 POÉMAME: revista abierta de poesie, Spain/ Three Poems translated by Mariela Cordero into the Spanish, "un dia en Ucrania (One Day in Ukraine)," "Falso (Fake)," and "Pérdida (Loss)" 12/29/2022/ revista.poemame.com/2022/12/29/3-poemas-de-gloria-mindock-poeta-estadounidense/

​
​


Picture
     Website Design by The Write Step
     R. J. Jeffreys (c) 2021


  • HOME
  • Books/Reviews/Awards
    • BOOKS >
      • ASH
      • Little Brown Mouse
      • I Wish Francisco Franco Would Love Me
      • Whiteness Of Bone
      • Nothing Divine Here
      • La Portile Raiului (At the Gates of Heaven)
      • Blood Soaked Dresses
    • ANTHOLOGIES >
      • Aeolian Harp Series Volume 8
      • Carrying the Branch: Poets in Search of Peace
      • Wilderness House Literary Review - The Best of Volume 1
      • Wilderness House Literary Review - The Best of Volume 2
      • Wilderness House Literary Review - The Best of Volume 3
    • CHAPBOOKS >
      • Doppelganger
      • Pleasure Trout
      • Oh Angel...
    • AWARDS & HONORS >
      • Awards and Honors for Gloria Mindock
    • SELECTED PUBLICATIONS >
      • Selected USA Publications
      • Selected International Publications
  • Interviews/Panels
    • Selected Interviews & Articles
    • Poetic Lines - Gloria Mindock – New TV
    • Panels and Talks
  • Červená Barva Press
    • Visit Červená Barva Press website
  • The Lost Bookshelf
    • Visit The Lost Bookshelf website
  • Events/News/Theatre
    • Gloria Mindock public readings
  • CONTACT